Tiger 

black-tortie-tabby-mackerel-white

¤ Juni 1987  † Juni 2004

 

  May I go now?

Do you think the time is right?
May I say goodbye to pain filled days and endless lonely nights?
I've lived my life and done my best, an example tried to be.
So I can take that step beyond and set my spirit free?
I didn't want to go at first, I fought with all my might.
But something seems to draw me now to a warm and living light.
I want to go I really do. It's difficult to stay.
But I will try as best I can to live just one more day.
To give you time to care for me and share your love and fears.
I know you're sad and afraid, because I see your tears.
I'll not be far, I promise that, and hope you'll always know
that my spirit will be close to you wherever you may go.
Thank you for loving me. You know I love you too,
that's why it's hard to say goodbye and end this life with you.
So hold me now just one more time and let me hear you say,
because you care so much for me, you'll let me go toda
y.

Susan A. Jackson

 Darf ich nun gehen?

Meinst Du, es ist der richtige Zeitpunkt?
Darf ich den schmerzerfüllten Tagen und unendlichen einsamen Nächten Lebewohl sagen?
Ich habe gelebt, so gut ich es konnte, habe versucht, ein Beispiel zu geben.
Kann ich nun diesen letzten Schritt wagen und meine Seele freilassen?
Ich wollte zunächst nicht gehen, habe mich mit aller Macht dagegen gewehrt.
Irgendetwas zieht mich jedoch hin zu einem warmen, lebendigen Licht.
Ich will gehen, glaube es mir. Es ist schwierig, hier zu bleiben.
Ich versuche jedoch, so gut ich kann, noch einen Tag zu leben,
damit Du Dich um mich kümmern kannst und ich Deine Liebe und Deine Angst teilen kann.
Ich weiß, dass Du traurig bist und Dich fürchtest, denn ich sehe Deine Tränen.
Ich verspreche Dir, ich werde nicht weit weg sein, und ich hoffe, Du denkst immer daran,
dass meine Seele immer bei Dir ist, ganz gleich, wohin Du gehst.
Danke, dass Du mich liebst. Du weißt, ich liebe Dich auch;
deshalb ist es so schwer, Lebewohl zu sagen und dieses Leben mit Dir zu beenden.
Nimm mich einfach nochmals in Deine Arme;
ich möchte hören, wie Du sagst,
dass Du mich heute gehen lässt, weil Du mich so lieb hast.

Susan A. Jackson
ins Deutsche übersetzt von Judith Wiedemann

 

Lieber Tiger!

Auf diesem Weg möchte ich mich bei Dir für die 17 Jahre be-

danken, die Du mich begleitet hast! Du kamst als eine kleine

handvoll Katze zu mir, die man im Straßengraben in einer Tüte

ausgesetzt hatte. Du wusstest von Anfang an was Du willst und

was nicht. Du warst schon immer eine kleine, große Kämpferin.

Hast mit mir gelitten,  Dich mit mir gefreut und mir manchmal

auch geholfen. Du warst die größte Schmusekatze, die ich

bisher kennen gelernt habe und hast Deinen Platz

an meiner Seite bis zum Schluss verteidigt.

 

Selbst als es dem Ende zuging, hast Du nicht aufhören

können mit mir zu Schmusen und zu Schnurren!

 

Ich weiß, wir werden uns eines Tages an der

Regenbogenbrücke wiedersehen.

 

 Dein Platz in meinem Herzen wird niemals ersetzt werden können!

In Liebe Deine Tina

 

Tigers Galerie

Rainbowbridge